Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

на завтра

  • 1 αὔριον

    завтра, завтрашний день.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > αὔριον

  • 2 ἐπαύριον

    завтра, на завтрашний, другой, следующий день.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐπαύριον

  • 3 αὔριον

    завтра
    другой день завтрашнего дня

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > αὔριον

  • 4 αὔριον

    Ancient Greek-Russian simple > αὔριον

  • 5 αύριο(ν)

    1. επίρρ, завтра;

    από αύριο(ν) — с завтрашнего дня;

    γιά αύριο(ν) — на завтра;

    αύριο(ν) τό πρωΐ (τό βράδυ) — завтра утром (вечером);

    σήμερα αύριο(ν) — не сегодня-завтра, на днях;

    § αύριο(ν) τα λέμε — завтра всё может измениться;

    με το σήμερα και με το αύριο(ν) ( — откладывая) со дня на день;

    (γιά) αύριο(ν) έχει ο θεός — а завтра, что бог даст;

    ες ( — или εις) αύριο(ν) τα σπουδαία — или κι' αύριο(ν) μέρα είναι — а) и завтра будет день, отложим до завтра; — б) завтра сделаю (о лентяях);

    αύριο(ν) κλαίνε — вы у меня поплачете!;

    2. (τό, η) завтрашний день, будущее

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αύριο(ν)

  • 6 αύριο(ν)

    1. επίρρ, завтра;

    από αύριο(ν) — с завтрашнего дня;

    γιά αύριο(ν) — на завтра;

    αύριο(ν) τό πρωΐ (τό βράδυ) — завтра утром (вечером);

    σήμερα αύριο(ν) — не сегодня-завтра, на днях;

    § αύριο(ν) τα λέμε — завтра всё может измениться;

    με το σήμερα και με το αύριο(ν) ( — откладывая) со дня на день;

    (γιά) αύριο(ν) έχει ο θεός — а завтра, что бог даст;

    ες ( — или εις) αύριο(ν) τα σπουδαία — или κι' αύριο(ν) μέρα είναι — а) и завтра будет день, отложим до завтра; — б) завтра сделаю (о лентяях);

    αύριο(ν) κλαίνε — вы у меня поплачете!;

    2. (τό, η) завтрашний день, будущее

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αύριο(ν)

  • 7 αυριον

         αὔριον
        I
        adv. завтра
        

    (αὔ. τηνικάδε Plat.)

        ἐς αὔ. Hom. и εἰς τέν αὔ. Plat., Polyb.на завтра или до завтра;
        ἥ αὔ. (ἡμέρα) Soph., Eur., Lys., Xen.завтрашний день

        II
        τό Theocr. = ἡ См. η αὔριον ἡμέρα

    Древнегреческо-русский словарь > αυριον

  • 8 σήμερα

    1. εηίρρ.
    1) сегодня;

    ως (τα) σήμερα — до сегодняшнего дня;

    από σήμερα — с сегодняшнего дня;

    σήμερα τό πρωί (τό βράδυ) — сегодня утром (вечером);

    σήμερα абрю έρχεται — он не сегодня-завтра приедет;

    2) в настоящее время, теперь, сейчас; в наше время;

    § σήμερα δυό (τρείς, τέσσερες κ.λ.π.) — а) два (три, четыре) дня тому назад; — б) через два (три, четыре) дня;

    2. (τό) сегодня, сегодняшний день;

    § με το σήμερα και με τό — абрю... завтра, завтра не сегодня...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σήμερα

  • 9 ετερα

        I.
         ἑτέρα
        ἥ
        1) (sc. ἡμέρα) следующий день
        

    θἀτέρᾳ (= τῇ ἑτέρᾳ) Soph., Eur. — на следующий день, завтра;

        ἢν αὔριον ἴῃς πρωΐ, τῇ ἑτέρᾳ ἂν … Xen. — если завтра утром отправишься, то послезавтра …

        2) (sc. ὁδός) другой путь
        

    τῇ ἑτέρᾳ Soph. — другой дорогой;

        ἑτέραν ἐκτρέπεσθαι Luc.повернуть на другой путь

        3) (sc. χείρ) другая рука Hom., преимущ. левая рука, шуйца Luc., Plut.
        II.
         ἕτερα
        adv. иначе, по-другому
        

    ἕ. μὲν ὅ πούς, ἕ. δὲ ὅ ῥυθμός Luc. — одно дело стопа, а другое - ритм

    Древнегреческо-русский словарь > ετερα

  • 10 γιά

    1. πρόθ. I με ονομ. (при обознач, пригодности, соответствия, стремления):

    δεν κάνει γιά δάσκαλος — он не годится в учителя;

    πάει γιά δήμαρχος — он метит в мэры, он хочет стать мэром;

    II με αιτιατ.
    1) (при обознач, причины или повода) из-за, по причине; за;

    γι' αυτό — или γιά τούτο — поэтому, потому; — за это;

    τον θαυμάζω γιά την εξυπνάδα του — я восхищаюсь его сообразительностью;

    γι' αυτό σου το φέρσιμο θα μετανοιώσεις ты раскаешься в своём поступке;

    γιά τό κακό πού μού 'κάμε... — за зло, которое он мне причинил...;

    2) (при обознач, лица или предмета, кот. нужно добыть) за;

    πάω γιά κρασί — идти за вином;

    τρέχω γιά γιατρό — идти за врачом;

    3) (при обознач, цели, мотива) для, ради;

    γιά τό γούστο του — для своего удовольствия;

    ετοιμάζομαι γιά εκλογές — готовиться к выборам;

    γιά ποιο σκοπό; — для какой цели?;

    είναι μικρός ακόμα γιά τέτοια δουλιά — он мал ещё для такой работы;

    3) (при распределении, предназначении) на, для;

    καμπίνα γιά δυό άτομα — кабина для двух человек;

    τρόφιμα γιά πέντε μέρες — продукты на пять дней;

    δρόμος γιά αυτοκίνητα — автострада;

    αυτό το σπίτι είναι γιά γκρέμισμα — этот дом подлежит сносу;

    4) (при обознач, направления):

    φεύγω γιά τη Μόσχα — я уезжаю в Москву;

    γιά πού; — куда?;

    γιά πού το 'βαλες — или γιά πού τώβαλες; — куда ты идёшь?, куда направляешься?;

    γιά πουθενά δεν είμαι φέτος — я никуда не собираюсь в этом году;

    5) (при обознач, времени):

    φεύγω γιά τρείς μέρες — я уезжаю на три дня;

    θα λείψω γιά μιά βδομάδα — меня не будет неделю;

    εφυγε γιά πάντα — он уехал навсегда;

    σε θέλω γιά λίγα λεπτά — ты мне нужен на несколько минут;

    γιά σήμερα (αύριο) — на сегодня (на завтра);

    ράβω κοστούμι γιά το γάμο — шью костюм к свадьбе;

    θα μείνει στο σπίτι μας κρασί και γιά τού χρόνου — вина в нашем доме хватит и на будущий год;

    6) (при обознач, цены):

    πουλώ γιά εκατό δραχμές — продавить за сто драхм;

    τα πούλησε όλα γιά ένα κομμάτι ψωμί — он продал всё за гроши;

    7) (при обознач, замены):

    θα πάω εγώ γιά σένα — я пойду вместо тебя;

    πήρα τον Κώστα γιά σένα — я принял Костаса за тебя;

    τον πήρα γιά γιατρό — я его принял за доктора;

    γιά ποιόν με περνδς; — за кого ты меня принимаешь?;

    8) (при обознач, вознаграждения) за;

    εργάζομαι γιά χίλια δραχμές το μήνα — я работаю за тысячу драхм в месяц;

    9) (при обознач, объекта действия) о, об;

    γιά μένα μην ανησυχείτε — обо мне не беспокойтесь;

    φροντίζει γιά το ατομικό του συμφέρο — он заботится о своих личных интересах;

    γιά ποιόν τα λες;

    — — γιά σένα — для кого ты это говоришь? — Для тебя;

    γιά τό καλό σου — для твоей же пользы;

    τί ξέρεις γιά την υπόθεση; — что ты знаешь об этом деле?;

    πρόκειται ( — или λόγος γίνεται) γιά... — речь идёт о...;

    10):

    όσο γιά — в отношении, что касается, что до...;

    όσο γιά λεφτά μη σε μέλει ο — деньгах не беспокойся;

    όσο γιά το παρακάτω μη σε μέλει — дальнейшее пусть тебя не беспокоит;

    όσο γιά φέτος καλά πάνε οι δουλειές — в этом году дела идут хорошо;

    11) (в знач очень, сильно):

    τον χτύπησαν γιά καλά — его здорово побили;

    γιά θάνατο — смертельно, до смерти, насмерть;

    τον τραυμάτισαν γιά θάνατο — его смертельно ранили;

    12):

    αυτός εργάζεται γιά δέκα — он работает за десятерых;

    § γιά δνομα τού θεού ( — или γιά τό θεό) — ради бога;

    γιά τό ονόρε — ради славы;

    γιά ποιο λόγο; — почему?;

    γιά τα μάτια — для виду;

    γιά ψύλλου πήδημα — из-за пустяка;

    δουλεύει γιά την ψυχή τού πατέρα του — он работает за здорово живёшь;

    μιά γιά πάντα — раз и навсегда;

    είναι γιά φτύσιμο — он последняя дрянь, он не стоит и плевка;

    δεν τον λογαριάζουν γιά τίποτε — его ни во что не ставят;

    είναι αναγκαίο γιά μένα (σένα, μας) — мне (тебе, нам) необходимо...;

    2. σύνδ. (с частицей να и υποτ.)
    1) (цели):

    δεν ήρθα γιά να κάτσω — я не для того пришёл, чтобы долго у вас сидеть;

    πάει γιά βουλευτής — или πάει γιά να γίνει βουλευτής — он собирается стать депутатом;

    2) (следствия):

    δεν είναι μακριά γιά να αργήσει να 'ρθει — он живёт (находится) не так далеко, чтобы опоздать;

    3) (причины):

    γιά να μην καλέσουνε στην ώρα το γιατρό χάσανε το παιδί τους — из-за того, что не вызвали вовремя врача, потеряли ребёнка;

    γιά να περπατάει ξυπόλυτος, αρρώστησε — из-за того, что бегал босиком, заболел;

    γιά εσύ γιά εγώ — или ты, или я;

    γιά σήμερα γιά αύριο — или сегодня, или завтра;

    1) (при побуждении, иногда с частицей να):

    γιά δες ποιός ήρθε — пойди же посмотри, кто пришёл;

    γιά να δούμε ποιός θα βγεί αληθινός — давай-ка посмотрим, кто окажется прав;

    2) обл (при утверждении):
    θα πας η όχι;

    — — θα πάω γιά — пойдёшь или нет? — Обязательно пойду;

    ξέρεις γράμματα;

    — — ναί γιά — ты умеешь читать и писать? — А как же, конечно;

    3) (при запрещении или угрозе):

    γιά ξαναπές βρωμόλογα — попробуй-ка ещё сквернословить;

    γιά ξαναπάτησε στο σπίτι — не смей больше приходить к нам;

    γιά πρόσεχε τί λες! — выражайся осторожнее!;

    γιά μάζεψε τα λόγια σου! — попридержи язык!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γιά

  • 11 επαύριον

    1. επίρρ. завтра:
    на следующий день; 2. (η) завтрашний (следующий) день, завтра

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επαύριον

  • 12 επαυριον

        тж. ἐπ΄ αὔριον adv. на завтрашний день, завтра Polyb.
        

    ἐ. (sc. ἡμέρα) NT.завтрашний день

    Древнегреческо-русский словарь > επαυριον

  • 13 εωθεν

         ἕωθεν
         ἕω-θεν
        эп. ἠῶθεν (тж. τὸ ἕ. Arst.) adv. [ἕως I] на заре, на рассвете, чуть свет
        

    αὔριον ἕ. Xen. — завтра чуть свет;

        ἕ. εἰς ἑσπέραν Luc. — с раннего утра до вечера;
        ἕ. εὐθύς Arph.с самого рассвета

    Древнегреческо-русский словарь > εωθεν

  • 14 ηωθεν

         ἠῶθεν
         ἠῶ-θεν
        дор. ἀῶθεν (ᾱ) adv. с наступлением зари, на рассвете, рано утром
        

    ἠ. νεῦμαι Hom. — с рассветом я вернусь;

        ἠ. ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες πάντες Hom. (завтра) рано утром давайте соберемся на совещание

    Древнегреческо-русский словарь > ηωθεν

  • 15 ταμιευω

        тж. med.
        1) ведать хозяйственно-финансовыми делами, руководить хозяйством Arph., Arst., Dem.
        

    τ. τῆς Παράλου Dem. — ведать хозяйственной частью Парала;

        τ. τινί Arph., Dem.быть чьим-л. казначеем;
        ταμιεύεσθαι αὐτοῖς Arph. — самим управлять своим хозяйством;
        οἱ τὰ τῆς πόλεώς τινι ταμιεύοντες Lys.управляющие чьим-л. государственным хозяйством

        2) распределять по назначению, распоряжаться
        3) решать или управлять по своему усмотрению
        

    ἔξεστιν ἡμῖν ταμιεύεσθαι, ὁπόσοις ἂν ὑμῶν βουλώμεθα μάχεσθαι Xen. — нам принадлежит инициатива решать, со сколькими из вас мы захотим сражаться;

        ἐκ τῆς χειρός τινος ταμιεύεσθαι τοὺς νόμους Lys.управляться законами (полученными) из чьей-л. руки;
        χώρα Δωριεῖ λαῷ ταμιευομένα Pind. — страна, управляемая дорическим народом;
        ταμιεύεσθαι τοῦ πνεύματος Arst.регулировать свое дыхание

        4) накоплять или сберегать, хранить
        ἐς τὸ αὔριον ταμιεύεσθαί τι Luc.откладывать что-л. до завтра

        5) med. черпать из своих запасов, пользоваться
        6) ( в Риме) занимать пост квестора Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > ταμιευω

  • 16 τηνικαδε

        (τό) adv.
        1) в это (самое) время
        

    αὔριον τ. Plat. — завтра в это же время;

        τί τ. ἀφῖξαι ; Plat.отчего ты пришел в этот (ранний) час?

        2) тогда
        

    ἐπειδέ …, τὸ τ. Polyb. — после того, как …, тогда

    Древнегреческо-русский словарь > τηνικαδε

  • 17 υπερτιθημι

        тж. med.
        1) поднимать выше, приподнимать
        

    (τὸ ἄροτρον Plut.)

        2) ставить наверху или выше
        

    παντὴ αἴτιον ὑπερτιθέμεν τι Pind.считать что-л. причиной всего

        3) воздвигать, ставить
        

    (βωμόν Anth.)

        4) протягивать, простирать
        

    ὑπερθέσθαι χεῖρά τινος Anth. in tmesiзащищать кого-л. своей рукой

        5) переходить, проходить, переправляться
        ὑπερθέσθαι τέν ἄκραν Diod. — миновать мыс;
        ὑπερθεῖναι ὄρος Polyb.перейти гору

        6) med. переносить, откладывать
        

    τέν ταχθεῖσαν ἡμέραν ὑπερθέσθαι Polyb. — перенести установленный срок;

        ὑπερθέσθαι τέν ἐκκλησίαν εἰς αὔριον Plut. — отсрочить собрание до завтра;
        ὑπερτίθεσθαι καὴ καταμέλλειν Polyb.откладывать и тянуть

        7) передавать, сообщать
        

    εἴ τοι ὑπερετίθεα (ион. impf. = ὑπερετίθην) τὰ ἔμελλον ποιήσειν Her. — если бы я сообщил тебе, что собрался сделать

        8) med. превосходить
        

    ὑπερθέσθαι τινά τινι или κατά τι Polyb.превзойти кого-л. чем(в чём)-л.

    Древнегреческо-русский словарь > υπερτιθημι

  • 18 αναβάλλω

    (αόρ. ανάβαλα и ανέβαλον, παθ. αόρ. αναβλήθηκα и ανεβλήθην) μετ.
    1) откладывать, отсрочивать, переносить; 2) см. αναβάνω;

    § μην αναβάλλεις διά την αύριρν ό, — п δύνασαι να εκτελέσεις σήμερον — не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αναβάλλω

  • 19 ανησυχήσαμε!

    Κάθε ανησυχήσαμε!ο! мы Вас потревожили! — Нисколько (или Напротив);

    άλλ· αντ· ανησυχήσαμε!ων — бессвязная речь, чепуха;

    λέγω άλλ· αντ· ανησυχήσαμε!ων — говорить ерунду, нести чепуху;

    χωρίς ( — или δίχως — или τό δίχως) ανησυχήσαμε!ο — непременно, обязательно; — безотлагательно, срочно;

    δίχως ανησυχήσαμε! θα φύγω αύριο — завтра я непременно уеду;

    τό δίχως ανησυχήσαμε!ο να μού επιστρέψεις το βιβλίο — обязательно верни мне книгу;

    απ' τη μιά..., απ· την ανησυχήσαμε!η... — с одной стороны..., а с другой стороны...;

    εξ ανησυχήσαμε!ου — к тому же, кроме того;

    μεταξύ ανησυχήσαμε!ων — между прочим;

    ανησυχήσαμε! τόσος — в два раза больший;

    ανησυχήσαμε!οι τόσοι — ещё столько же;

    ανησυχήσαμε!ο τόσο να... — чуть было не...;

    ανησυχήσαμε!ο τόσο να σε πίστευα — я чуть было не поверил твоим словом;

    ανησυχήσαμε!ο πάλι (αυτό) — хорошенькая история!, хорошенькое дело!, вот ещё новость!;

    τίποτε ανησυχήσαμε!ο — а) ничего больше; — б) что-л, ещё;

    τίποτε ανησυχήσαμε!ο παρά... — не что иное, как;

    ανησυχήσαμε!ο τίποτε! — сколько угодно!;

    εδώ από χασομέρηδες ανησυχήσαμε!ο τίποτε — здесь полно бездельников;

    ανησυχήσαμε!α λόγια βρε παιδιά — переменим разговор;

    αυτό είναι αλλουνού παπά βαγγέλιο а) это из другой оперы; б ) это не в моей компетенции;

    ανησυχήσαμε!οι σκάφτουν και κλαδεύουν κι' ανησυχήσαμε!οι πίνουν και μεθάνε — посл, одни сажают, а другие плоды пожинают;

    ανησυχήσαμε!α λογαριάζει ο γάιδαρος κι· ανησυχήσαμε!α ο γαϊδουριάρης — или ανησυχήσαμε!οι μεν βουλαί ανθρώπων ανησυχήσαμε!α δε θεός κελεύει — посл, человек предполагает, а бог располагает;

    ανησυχήσαμε!α τα μάτια τού λαγού κι· ανησυχήσαμε!α της κουκουβάγιας посл ≈ — то, да не то;

    Федот, да не тот;
    2. (ο) 1) кто-то; кто-нибудь;

    ανησυχήσαμε!οι μεν..., ανησυχήσαμε!οι δε — кто... кто...; — одни... другие...;

    ανησυχήσαμε!οι διαβάζουν ανησυχήσαμε!οι γράφουν — кто читает, кто пишет;

    ανησυχήσαμε! δεν θέλει να εργασθεί πώς θα τον εξαναγκάσεις; — если кто-то не хочет работать, разве его заставишь?;

    2) другой; иной;

    κάποιος ανησυχήσαμε! — кто-то другой;

    καί ο ένας και ο ανησυχήσαμε! — и тот и другой;

    ούτε ο ένας ούτε ο ανησυχήσαμε! — ни один ни другой;

    ο ένας... ο ανησυχήσαμε!... — один... другой...;

    φροντίζω γιά τούς ανησυχήσαμε!ους — заботиться о других;

    σ' ανησυχήσαμε!ον αυτό μπορεί να μην αρέσει — иному это может не понравиться;

    ο ένας μετά τον ανησυχήσαμε!ον — или ο ένας κατόπιν τού ανησυχήσαμε!ου — или ο ένας πίσω απ· τον ανησυχήσαμε!ο — друг за другом, один за другим;

    ο ένας από τον ανησυχήσαμε!ον — друг от друга;

    ο ένας στον ανησυχήσαμε!ον — друг другу;

    ο ένας τον ανησυχήσαμε!ον — или ο μιά την ανησυχήσαμε!η — или τό ένα το ανησυχήσαμε!ο — друг друга, один другого;

    ο ένας γιά τον ανησυχήσαμε!ον — друг о друге;

    ο ένας κοντά στον ανησυχήσαμε!ον — а) один около другого, друг около друга; — б) один за другим, друг за другом;

    ο ένας επάνω στον ανησυχήσαμε!ο — один на другом, друг на друге;

    ο ένας ενάντια στον ανησυχήσαμε!ο — или ο ένας κατά τού ανησυχήσαμε!ου — друг на друга, друг против друга, один против другого;

    ο ένας με τον ανησυχήσαμε!ο (η μιά με την ανησυχήσαμε!η, το ένα με το άλλο) — а) друг с другом;

    б) в среднем;

    τα καρπούζια μου κοστίζουν μιά δραχμή το ένα με το ανησυχήσαμε!ο — мои арбузы стоят в среднем по одной драхме за штуку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανησυχήσαμε!

  • 20 γίνομαι

    (αόρ. έγινα, (ε)γίνηκα и γένηκα, υποτ. αόρ. να γίνω, γίνω и γενώ, προστ. γίνε)
    1) возникать, появляться; από τότε πού έγινε ο κόσμος с тех пор как стоит мир; 2) осуществляться, совершаться; иметь место; состояться;

    αύριο θά γίνει η συνάντηση — завтра состоится встреча;

    η συνεδρίαση δεν έγινε заседание не состоялось;
    έγιναν πολλές αλλαγές произошло много изменений; 3) делаться, становиться; превращаться;

    γίνομαι δάσκαλος — становиться учителем;

    γίνομαι πλούσιος — разбогатеть;

    τό σπίτι έχει γίνει ερείπιο — дом превратился в развилины;

    έγινε με σπίτι он стал теперь владельцем дома;

    θα γίνεν γελοίος — он сгинет посмешищем;

    δεν θα γίνει ποτέ του τίποτε — из него никогда ничего не выйдет;

    πώς έγινε έτσι;
    а) как он стал таким?; б) как это могло случиться?; όπως έγινε γνωστό... как стало известно...; 4) уродиться, вырасти; созревать, поспевать;

    όταν γίνουν τα σταφύλια — когда созреет виноград;

    τό σιτάρι γίνεται εδώ — здесь растёт пшеница;

    5) быть готовым;

    πότε θα γίνει το φαί; — когда будет готова еде?;

    δεν έγιναν ακόμη τα παπούτσια μου мой ботинки ещё не готовы;

    όλο γίνεται αυτός ο δρόμος — как долго строится Зга дорога;

    6):

    τρία και τέσσερα γίνονται επτά — три и четыре—семь;

    7) годиться, подходить, быть впору;

    αυτό το παλτό δεν σού γίνεται — это пальто тебе мало;

    8) случаться, происходить;

    τί (μού) γίνηκες; — что с тобой случилось?, куда ты пропал?;

    τί έγινε αυτός; что с ним случилось?; куда он пропил?;

    τι γίνβται η υπόθεση μας; — в каком состоянии наше дело?;

    τί γίνεται εκεί; — что там происходит?;

    9) τριτοπρόσ. становится возможным, вероятным;

    πράγμα πού γίνεται — это вполне возможно, вероятно;

    δε γίνεται — или πράγμα πού δε γίνεται — это невозможно, невероятно;

    10) απρόσ. нужно, должно; следует, подобает;

    δεν γίνεται να βγαίνεις έξω μοναχή — тебе не следует выходить одной;

    γίνεται να είναι τόσο κουτός; — неужели он такой дурак?;

    § τό γί(γ)νεσθαι филос, становление; непрерывное движение н изменение (материи);

    γίν καλά — поправляться, выздоравливать;

    γίνομαι άνω-κάτω — а) очень расстроиться; — возмущаться; — б ) быть в полном беспорядке (о вещах);

    γίνομαι έξω φρενών — выходить из себя;

    γίνετατ γνωστό — доводится до сведения;

    δεν ξέρα τί τού γίνεται — а) он ни черта не смыслит в этом; — б) он совсем не в курсе дела;

    έγινε τού κουτρούλη ο γάμος там были большая суматоха, неразбериха;
    άν, ό μη γένοιτο... не дай бог, если...;

    τί θα γίνουμε! — что с нами будет!;

    γένοιτο! пусть будет так!;
    γενηθήτω... книжн, да будет...; γενηθήτω φως! да будет свет!;

    τί (μοβ) γίνομαι εσαι; — как поживаешь?; — как дела?;

    ότι γίνει άς γίνει — будь, что будет;

    ό γέγονε γέγονε что сделано, то сделано;
    τα γενόμενα ουκ απογίνονται погов, что сделано, назад не воротишь; ничего не поделаешь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γίνομαι

См. также в других словарях:

  • Завтра война — «Завтра война» или Сфера Великорасы  научно фантастическая вселенная украинского писателя Александра Зорича, опирающаяся на цикл романов и повестей, а также на одноимённую компьютерную игру. Нередко серию относят к жанру космической оперы.… …   Википедия

  • ЗАВТРА — ЗАВТРА, завтре, заутра, завтракась, завтрича нареч. день следующий за нынешним, время по первой за сим ночи и до следующей. Завтра или завтрие употр. как сущ., ср. (род. завтрея или завтрого или завтрева; дат. завтрею или завтрему или завтру,… …   Толковый словарь Даля

  • Завтра война (роман) — «Завтра война»  первая книга одноименной трилогии, написанная Александром Зоричем.Она легла в основу мира Сферы Великорасы. Сам автор отказывается относить произведение к «космической опере», позиционируя его как научно фантастический роман …   Википедия

  • Завтра не умрёт никогда — Tomorrow Never Dies …   Википедия

  • ЗАВТРА — ЗАВТРА. 1. нареч. На следующий день после сегодняшнего. Завтра поработаю, а нынче погуляю, говорит лентяй. 2. в знач. сущ. завтра, нескл., ср. (в прост. употр. род. завтрого и дат. завтрому, пишется завтрего, завтрему). Завтрашний день; день,… …   Толковый словарь Ушакова

  • завтра — не нынче завтра, не сегодня завтра, ну уж это завтра!, хоть сегодня, хоть завтра.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. завтра завтрашний день, грядущее, будущее, будущие… …   Словарь синонимов

  • Завтра не умрет никогда — Завтра не умрёт никогда Tomorrow Never Dies Файл:007tomorrow never dies.jpg Жанр боевик Режиссёр Роджер Споттисвуд Продюсер Барбара Брокколи Майкл Дж. Уилсон Автор сценария Брюс Файрштайн …   Википедия

  • Завтра не умрет никогда (фильм) — Завтра не умрёт никогда Tomorrow Never Dies Файл:007tomorrow never dies.jpg Жанр боевик Режиссёр Роджер Споттисвуд Продюсер Барбара Брокколи Майкл Дж. Уилсон Автор сценария Брюс Файрштайн …   Википедия

  • Завтра не умрёт никогда (фильм) — Завтра не умрёт никогда Tomorrow Never Dies Файл:007tomorrow never dies.jpg Жанр боевик Режиссёр Роджер Споттисвуд Продюсер Барбара Брокколи Майкл Дж. Уилсон Автор сценария Брюс Файрштайн …   Википедия

  • Завтра война (игра) — Завтра война …   Википедия

  • Завтра потоп — Альбом Хвост и Герасимов Дата выпуска 2001 Жанр рок, авант рок Длительность 1:01:19 Х …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»